Euer aller Lieblings-Admin ;-)

Begonnen von Jano, 28. Januar 2005, 18:59:52

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Sam

@MeinLieblingsAdmin:

rock-musik, da haben wir ja etwas gemeinsam http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'>

was übersetzt du denn so für comics?




Sam. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wave.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':wink:'>

Jano

Zum Beispiel...

http://images-eu.amazon.com/images/P/3770406818.03.LZZZZZZZ.jpg" border="0">

http://images-eu.amazon.com/images/P/377040436X.03.LZZZZZZZ.jpg" border="0">

Oder schau einfach mal ins aktuelle Micky Maus Heft, das es seit gestern im Handel gibt. Seite 28. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wink.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=';)'>

Jano
"Richard Dean Anderson just pissed off the wrong Richard Dean Anderson fans!" - Patty & Selma

MAC

Du übersetzt Comics für Disney? Ist ja ganz schön cool. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/smile.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':)'>
Mein Lieblings Zitat:
Pete: ''Was machst du mit deinem Anteil?''(200 000 Dollar) Mac: ''Das weiss ich noch nicht genau, vielleicht besorge ich mir eine neue Rolle Klebeband.''

Sam

übersetzt du sie vom englischen ins deutsche oder auch von anderen sprachen?

das ist ja n echt cooler beruf, wie bist du dazu gekommen?

naja, also leider kaufe ich keine micky maus hefte mehr... http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/tuschel.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':tuschel:'>
Sam. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wave.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':wink:'>

Jano

Zitat (Sam @ 23. März 2005, 19:40 Uhr)
naja, also leider kaufe ich keine micky maus hefte mehr... http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/tuschel.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':tuschel:'>

Im Geschäft reinschauen kannst du aber trotzdem. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'>

Und die Comics werden so gut wie immer aus dem Englischen übersetzt (jedenfalls die im Heft-Format, die Taschenbuchgeschichten sind fast immer italienisch, aber die übersetze ich auch nicht), da sie in dieser Sprache produziert werden.

Manchmal bekomme ich auch holländische Vorlagen, bei denen dann aber der Text auch noch mal ins Englische übersetzt beiliegt.

In Amerika selbst werden zwar schon seit Jahren keine Disney-Comics mehr produziert, aber die Egmont-Zentrale in Dänemark lässt die Geschichten in Englisch anfertigen, da dies eben die universelle Kommunikationssprache ist.

Das Problem dabei ist natürlich, dass Englisch eine grammatikalisch sehr einfach gestrikte Sprache ist und somit die Übersetzung eines normalen Satzes schon mal dreimal so lang sein kann wie das Original. Und wenn dann der Originaltext schon die Sprechblase bis zum Rand ausfüllt, hat man logischerweise ein Problem. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wink.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=';)'>
Dann heißt es, einen Kompromiss aus originalgetreuer und in den Platz passender Übersetzung zu finden.

Jano
"Richard Dean Anderson just pissed off the wrong Richard Dean Anderson fans!" - Patty & Selma

Sam

aha, und wie wird man sowas? http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/znaika.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':lehrer:'>
Sam. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wave.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':wink:'>

Jano

Na ja, indem man sich einfach bewirbt. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wink.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=';)'>

Den zuständigen Comic-Redakteur kannte ich schon aus dem Disney-Comics Forum und praktischerweise war gerade noch ein Platz frei. So bin ich seit der Probeübersetzung im Mai 2003, die anscheinend gefallen hat, regulär dabei. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/smile.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':)'>

Jano
"Richard Dean Anderson just pissed off the wrong Richard Dean Anderson fans!" - Patty & Selma

Sam

cool http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/trampolin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':trampolin:'>

aber hast du nicht mal erwähnt dass du noch in die schule gehst? http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/suspect.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':seltsam:'>
Sam. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wave.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':wink:'>

Jano

Tue ich, habe gerade diese Woche schriftliche Abi-Prüfungen (heute ist zum Glück frei, morgen kommt noch Englisch und dann sind erst mal Ferien http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/smile.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':)'>).

Das ist auch kein Hauptberuf, sondern lediglich eine Art Nebenjob. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wink.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=';)'>
Ich kenne auch nur einen einzigen hauptberuflichen Comic-Übersetzer. Der muss allerdings auch zig Sachen im Monat und für alle möglichen verschiedene Verlage übersetzen, damit es zum Leben ausreicht...
Eine nette Taschengeld-Aufbesserung ist es aber allemal. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'>

Jano
"Richard Dean Anderson just pissed off the wrong Richard Dean Anderson fans!" - Patty & Selma

Sam

dann wünsch ich dir noch viel glück bei den restlichen prüfungen http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wink.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=';)'>
Sam. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wave.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':wink:'>

MAC

Zitat (Jano @ 23. März 2005, 20:06 Uhr)
Tue ich, habe gerade diese Woche schriftliche Abi-Prüfungen (heute ist zum Glück frei, morgen kommt noch Englisch und dann sind erst mal Ferien http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/smile.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':)'>).

Das ist auch kein Hauptberuf, sondern lediglich eine Art Nebenjob. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wink.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=';)'>
Ich kenne auch nur einen einzigen hauptberuflichen Comic-Übersetzer. Der muss allerdings auch zig Sachen im Monat und für alle möglichen verschiedene Verlage übersetzen, damit es zum Leben ausreicht...
Eine nette Taschengeld-Aufbesserung ist es aber allemal. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'>

Jano

Dann Wünsche ich dir viel erfolg für die Prüfungen. Mit Englisch solltest du ja keine  Schwierigkeiten haben http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wink.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=';)'>
Mein Lieblings Zitat:
Pete: ''Was machst du mit deinem Anteil?''(200 000 Dollar) Mac: ''Das weiss ich noch nicht genau, vielleicht besorge ich mir eine neue Rolle Klebeband.''

Holzmichellina

Zu was so ein Forum letztendlich doch gut sein kann  http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'> . Vielleicht werden ja auch mal Job`s über das Mac-Forum vergeben ? http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'> . Bist Du von Beruf Übersetzer oder Dolmetscher, Jano ? Ich könnte das nicht machen. Mein Problem ist, das es im englischen so viele Redewendungen und sonderbare Formulierungen gibt, für die mir oft nichts einfällt (mit meinem Schulenglisch) Hatte auch bei einigen RDA-Interviews enorme Schwierigkeiten, obwohl ich ein fettes Idiom-Lexikon und Dictionary habe. Habe dann sogar eine Freundin in England bemühen müssen, die selber mit dem amerikanischen Englisch oft nichts anfangen konnte. Manchmal habe ich aber auch auf Anhieb alles verstanden. Kam immer drauf an mit wem er sprach. In den Filmen kommt das nicht so oft vor, da verstehe ich meist eine ganze Menge. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'>  Ist meist weniger umgangssprachlich !

Jano

Danke für die guten Wünsche an euch alle! http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/smile.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':)'>

Du von Beruf Übersetzer oder Dolmetscher, Jano ?

Nee, Dolmetscher bin ich nicht, das sind ja die Leute, die andere mündlich beim Sprechen direkt (simultan) übersetzen. Zum Beispiel bei Pressekonferenzen oder auch bei "Wetten, dass..?", wenn da ausländische Stars kommen.
Ich bin "nur" nebenberuflicher (Comic-)Übersetzer. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wink.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=';)'>

Jano
"Richard Dean Anderson just pissed off the wrong Richard Dean Anderson fans!" - Patty & Selma

Holzmichellina

Ja, ich weiß schon, was ein Dolmetscher ist ! http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'>  Ich hatte die Vermutung nur, weil man ja, denke ich eine gute englische Sprachbildung braucht um (richtig) zu übersetzen. Gerade bei Comics ist doch die Umgangssprache extrem wichtig, oder ?
Was verdient man denn daran ? http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/biggrin.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':D'>  Gibt es Zeilen- Honorar ?

Sam

also ich glaube nicht dass das sonderlich schwer ist, da die meisten comics ja für kinder gemacht sind (z.B. micky maus), und deshalb sind es sicher meistens nur simple und unkomplizierte sätze http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/blah.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':blah:'>
Sam. http://www.macgyver-forum.de/iB_html/non-cgi/emoticons/wave.gif" border="0" valign="absmiddle" alt=':wink:'>